Nejsem muž, kterého potřebuje a ona není žena, která to snese.
Аз не съм човекът, който й трябва, а тя не може да търпи подобно нещо.
To není pobláznění a ona není jen nějaká holka.
Това не е увлечение, а и тя не е случайно момиче.
Vyšetřování se tedy neubírá tímto směrem a ona není v podezření.
Към този момент върху нея не пада подозрение.
To by byla pohádka a ona není.
Това е приказка и не е.
Jisté je, že je 5.30 a ona není doma.
И изведнъж виждам, че е 5.30 и нея я няма.
Řekněme, že on je ženatý muž a ona není jeho žena.
Да кажем, че той е женен мъж, а тя не е съпругата му.
Jsi už velký kluk, a ona není vyrobena z ničeho kromě salátu a vody.
Доста е смущаващо за едър тип като теб, а тя яде само салата с вода.
Nic jiného nemáme, a ona není
Само това имаме, и тя не е...
A ona není jen moje agentka.
Тя не ми е само агент.
Za A - ona není tvůj mentor, protože se k tobě chová jako k onuci, a za B - kdybys v téhle nemocnici nežila jako nějaký poustevník, všimla by sis, že jsme s Ericou kamarádky už nějakou dobu
Тя не е твой ментор, защото се държи с теб като с боклук и ако не живееше в болницата като краставо куче, щеше да забележиш, че с Ерика сме приятелки доста време.
Rád se na ni dívám a ona není při své kráse marnivá.
Обичам да я наблюдавам и в погледа й не виждам суета.
Není žádné peklo, a ona není ďáblice.
Няма Ад и тя не е Дяволът.
Její přítel se před celou školou sklátí mrtvý k zemi a ona není nikde k nalezení.
Нямаше я там. Приятелят й се строполява мъртъв пред очите на цялото училище, а нея я няма никаква.
A ona není s bratrancem Matthewem v kontaktu?
И не е била във връзка с Матю?
Pokud to teda není klaun a ona není v kufru jeho auta.
Освен ако не е клоун и тя е в багажника на колата му.
Divize ale netuší, že mám uvnitř parťačku, Alex, jednu z jejich nejjasnějších hvězd, a ona není jediný můj spojenec.
Това, което не знаят е, че имам партньор в Отдела, Алекс, но тя не е единствената.
Já vůbec nevím a ona není ten typ, co by se svěřoval.
Нямам представа, а и тя не е от типа, които споделят.
Já Reneé znám už dlouho a ona není ten typ, které byste řekly, že je "puntičkář".
Отдавна познавам Рене и не бих я нарекла точно педантична.
Nejsi žádnej rytíř na bílým oři a ona není žádná pohádková princezna.
Ти не си някакъв рицар на бял кон. Тя не е принцеса от приказките.
Jmenuje se Celine, Migueli, a ona není pro Jaguára.
Тя се казва Селин и не е за Ягуара.
Protože nejsme v Americe a ona není barová tanečnice.
Защото не сме в Америка и тя не е театрална актриса.
Aha. A ona není zrovna nejpříjemnější osoba pod sluncem.
Тя не е най-сърдечната жена на света.
Pobodali mě a ona není hloupá.
Аз бях намушкан и тя не е глупава!
Tady nejsme na JIPce a ona není v komatu.
Това не е реанимацията и госпожата не е в кома.
A ona není závislá na Vicodinu?
И тя не е пристрастена към Викодин?
A ona není, jak jsi nám říkal.
И тя не е такава каквато ти каза.
0.88025999069214s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?